པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲིའི་དབང་ཆོག་ནག་འགྲོས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན། པད་གླིང་བརྒྱད་པ།
པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲིའི་དབང་ཆོག་ནག་འགྲོས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན། པད་གླིང་བརྒྱད་པ།
པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲིའི་དབང་ཆོག་ནག་འགྲོས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲིའི་དབང་ཆོག་འཇུག་བདེའི་མཚམས་སྦྱོར་ཆོག་སྒྲིག་ཏུ་་སྤེལ་བ་ལ། ཁྲུས་བྱ། བགེགས་བསྐྲད། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མེ་ཏོག་བཀྲམ་བསྡུ་བྱས་ལ། འོ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཅི་ནས་ཀྱང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས་དོན་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ་སྙམ་དུ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བཏབ་སྟེ་གསན་པར་ཞུ། དེ་ཡང་འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་རྒྱལ་བ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང། བསྐལ་པའི་ཁྱད་པར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྡུ་ན་ཐེག་པ་རིམ་དགུའམ། དེ་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུ་སྟེ། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བདེན་གཉིས་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་དུ་ལྟ་བ་ལས། འདིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་ཆོས་རྣམས་ལ་མི་
གཉིས་པའི་བསམ་སྤྱོད་དང་ལྡན་པས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ཡང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི། །རྣམ་པར་བྱང་དང་སྡུག་བསྔལ་བ། །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་དབྱེར་མེད་དེ། །ལྟ་བ་མཐོ་དམན་དེ་ཙམ་མོ།

佩林伏藏金刚橛生命锋刃灌顶仪轨黑韵降伏四魔
佩林伏藏金刚橛生命锋刃灌顶仪轨黑韵降伏四魔。佩林八世。
佩林伏藏金刚橛生命锋刃灌顶仪轨黑韵降伏四魔。佩林八世。
此为佩林伏藏金刚橛生命锋刃灌顶仪轨黑韵降伏四魔。
顶礼上师与胜尊圣金刚童子无二尊！此处将佩林伏藏金刚橛生命锋刃灌顶仪轨编排为易于入门的衔接仪轨。应行沐浴，驱逐障碍，修持护轮，撒花与收摄。
为了虚空般无量众生，为了必定证得无上圆满正等正觉宝位，为此，应当听闻金刚乘道之根本——甚深灌顶，将其义理付诸实修，以便安立一切众生于无上圆满正等正觉普贤王如来果位中。当以如是广大发心聆听。
我等导师如来善巧方便且具大悲心，随顺所化众生的意乐、根器和时机差别，宣说了不可思议的妙法甘露。所有教法若归纳起来，可分为九乘，或者简要地说，可归为因乘与果乘两种。如《遍作王经》所说："特征为因之乘，果为金刚乘。"大乘波罗蜜多从二谛角度视善恶为取舍对象，而此处即使在世俗谛中，也以无二的见行，证悟果位本质为显空双运法身，通过禅定修习，以果为道的特殊殊胜方便即是密咒金刚乘。如上师佛密所言："大方便乘中，清净与痛苦，即使在世俗中亦无别，见地高低仅此而已。"


 །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཡིས། །འབྲས་བུ་ལམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལའང་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་ལས། འདིར་གསར་མ་ལས་ཆེ་བ་དྲུག་གིས་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཡིན། དེ་ལ་ཡང་ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀྲི་ཡོག་སྡེ་གསུམ་དང་། ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་དྲུག་ཏུ་དབྱེ་བའི་རང་སྐད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལས་ནང་རྒྱུད། དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས་འདིར་སྒྲུབ་སྡེ། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་སྒྲུབ་པ་ལྔ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་གསུམ་སྟེ་བརྒྱད་ལས། འདིར་ནི་གདུག་པ་ཅན་འདུལ་བའི་ཐབས་གཙོ་བོར་སྟོན་པ་ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་སྒྲུབ་སྡེ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་སྐད་དུ། བལ་ཡུལ་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ ཡང་དག་བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ༔ བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པས་བསྒྲལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་གནས་དེར་ཐོབ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་
གསོལ་བ་འདེབས༔ ཞེས་པ་ལྟར་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་བལ་གྱི་མཚམས་དགུན་དུས་ཀྱང་མེ་ཏོག་རྣམ་པར་བཀྲ་ཞིང་། བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་པའི་གནས་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་བྲག་ཕུག་ཏུ། དཔལ་ཡང་དག་ལྷ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟེན་ནས་མཆོག་གི་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པར། མི་བསྲུན་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་དགོངས་པར་ཐོ་འཚམ་མ་ཐུབ་ཀྱང་། རྒྱ་བལ་བོད་གསུམ་དུ་སད་སེར་མུ་གེ་ཡམས་ནད་བཏང་བར། བར་ཆད་འདུལ་བའི་ཆོས་རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ལས་ལེན་པར་ཕོ་ཉ་མངགས་པས་སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟིས། བི་དྱོཏྟ་མ་ལ་ཡ་འབུམ་སྡེ་ནས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མི་ཁུར་གཉིས་བརྫངས། གླེགས་བམ་ཕེབས་པ་ཙམ་གྱིས་བདུད་སྡེའི་རུ་མཚོན་དུས་གཅིག་ཏུ་བསྙལ་བའི་མཐུ་རྩལ་ཅན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འདི་ཉིད་ལ་བཀའ་གཏེར་གཉིས་ལས། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས་འཇིག་པ་མེད་པའི་སྒྲོམ་བུར་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། ལས་ལྡན་ལ་སྨོན་ལམ་མཛད་པའི་གཏེར་མ་སྟེ། དེ་ལའང་བཀའ་སྲོལ་ཇི་སྙེད་ཅིག་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་ནི་ལྕགས་སྣ་དགུ་ལས་གྲུབ་པའི་རྟེན་ཕུར་དང་ལྷན་ཅིག་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོར་གཏམས་ཏེ་ལྷོ་བྲག་སྨན་ཐང་གི་མདའ། ཆུ་བོ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས། བྲག་སེང་གེའི་གདོང་པ་འདྲ་བར་གཏེར་དུ་སྦས་པའི་གདམས་སྐོར་ཁྱད་པར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མཐའ་མི་མགོན་བཙུན་བཟོ་བོ་ཁྱད་པར་ཅན༔ བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅན༔ སྲོག་
གི་སྤུ་གྲི་དྲག་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཡོན་བདག་ཁྱད་པར་ཅན༔ གུ་རུ་པདྨའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན༔ ཞེས་པ་ལྟར་དོན་ལ་གནས་པའི་ཟབ་ཆོས། བདུད་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པ་སྤུ་གྲི་ངར་མ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་སྐོར་འདི་ཉིད། ལྷ་ལྕམ་པདྨ་གསལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་ཟབ་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་ཏེ། བདག་གི་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་དུ་བརྒྱུད་པ་ཟམ་མ་ཆད་པར་བྱོན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་གྱི་རིམ་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་དང་སློབ་མའི་བྱ་བ་གཉིས་ལས། སློབ་དཔོན་གྱིས་བགྱི་འོས་རྣམས་བླ་མ་དམ་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ལྟར་ཆད་ལྷག་མེད་པར་སྔོན་དུ་སོང་གྲུབ། ད་ཁྱེད་རང་གི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་མཛོད། ཐོག་མར་འཇུག་པའི་ཆོས་ཆས་སུ་འཇུག་པ་ནི། སྔོན་ཆད་གཉིས་འཛིན་གྱི་ཞེན་རྟོག་འཐུག་པོས་མིག་ལྡོངས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མ་མཇལ་བའམ་མཇལ་ནའང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་མ་འདི་ཉིད་མ་མཇལ་བ་མཚོན་བྱེད་དུ་སྤྱན་དར་དམར་པོ་རེས་གདོང་གཡོགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུརྦྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔

直译如下：
"如是所言。《幻化秘密精要》中说：'此乃大密决定义，果转为道之法门。'在密咒新旧传承中，此处新派有六大超胜之处的是密咒旧派。其中又分外部'能仁经乘'之三种作部，以及内部'方便乘'之三种生圆法门，共六种。在其特有传承中的内部续部，又分为续部与修部两种，此处为修部。修部中有五种智慧尊修法和三种世间修法共八种，此处主要教导降伏恶者的方法——事业普巴修法。如经云：'于尼泊尔杨勒雪岩洞中，当修证正等大乐精要时，以金刚橛除障碍，于彼处获得大手印成就，祈请金刚髑髅鬘尊。'如是，大师莲花生在印度与尼泊尔交界处，冬季仍繁花似锦、吉祥庄严之地杨勒雪石洞中，依止吉祥正等九尊坛城修持殊胜持明成就时，虽然邪恶黑方未能扰乱大师的意境，但却在印度、尼泊尔和西藏三地降下冰雹、饥馑和瘟疫。为降服障碍，派使者向印度诸位上师求法，上师普拉哈斯提从《明最胜》十万部中派遣了两名侍者，携带能降伏敌障的事业法本。经典一到，具有能同时制伏魔军武器之力量的金刚橛，此部经典有教法传承和伏藏两种。大师将之封印于不坏宝匣中，为有缘者发愿而成为伏藏。其中有诸多教法传承，这里是与九种铁所成的依处橛一同放入黑色皮匣中，藏于南山药塘下方，三角形水域中央，形如狮面的岩石中的特殊教法，具五种殊胜：边地献主与僧侣工匠之殊胜，黑色皮匣容器之殊胜，生命锋刃猛咒之殊胜，自在君王施主之殊胜，莲师口诀之殊胜。如是安住真实之甚深法，如锋利刀刃般斩除一切魔障的修持法门，由莲女之化身伏藏大师法王持明莲华胜从深藏中取出，无间断地传承至我慈悲根本上师，其加持力特别超胜。欲在此坛城中修持成熟灌顶仪轨时，分为金刚阿阇黎之事和弟子之事两部分。阿阇黎应做之事已按照至尊上师的传承毫无遗漏地事先完成。现在轮到你们的缘分了，请向上师与坛城主尊无二体献曼达拉。首先，入门法仪的进入是：过去由于二执分别厚重蒙蔽双眼，未能见到坛城诸尊，或虽见到却未见此新鲜坛城，为表示此义，请以红色眼帕蒙面作意。嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈。"
（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུརྦྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ cakṣurbandha varamanaye svāhā，梵文天城体：ओं चक्षुर्बन्ध वरमनये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుర్బంధ వరమనయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡眼睛遮蔽殊胜意愿梭哈，汉语拟音：嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈）


 ཨོཾ་ཙཀྵུརྦྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མིག་དར་བཅིང་། དཀྱིལ་
འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་སྟོང་དུ་མཇལ་མི་རུང་བས་ཕྱག་ཏུ་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་རེ་བཟུང་བའི་མོས་པ་མཛོད། ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གཏད། རང་ཅག་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཁང་པ་འདི་ཉིད་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་དབུས་སུ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དབྱེར་མ་མཆིས་པར་བཞུགས་པའི་སྟེང་གི་ཆ་ལ་རྩ་བརྒྱུད་དུས་གསུམ་གྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ལྟར་བཞུགས་པ་ལ། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས༔ འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བདག་བགྱིས་ཏེ༔ བདག་དང་གཞན་དོན་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་སེམས་བསྐྱེད༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སེམས་ཅན་མ་ལུས་མགྲོན་དུ་གཉེར༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་མཛད་བཞིན་སྤྱད༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཤོག༔ ལན་གསུམ། སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ བདག་ཅག་འདིར་འཚོགས་ལྕམ་དྲལ་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གསུང་སྒྲུབ་ཅིང༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོར་འཇུག་འཚལ་ན༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་བཀའ་གནང་ཞུ༔ ལན་གསུམ།
སློབ་དཔོན་གྱིས། ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་རྣམས་དགོངས་ཤིག༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་འཇུག་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀའ་ན༔ འདིར་འཇུག་པ་ལ་ཚེ་རབས་དུ་མ་ནས་རྒྱུད་སྦྱངས་ལས་འཕྲོ་སྐལ་བར་ལྡན་པ༔ སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་གིས་བཅིངས་ཤིང་རང་རྒྱུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ༔ དབང་ཐོབ་པ༔ བློ་ཆེ་བ༔ ཤེས་རབ་གསལ་བ༔ རིན་ཆེན་གསེར་སྣོད་ལྟ་བུ་དགོས་པས་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་གདམས་པའང་སྦྱིན་ནོ༔ གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་དུག་སྦྲུལ་ལྟ་བུར་རྒྱུད་རྩུབ་ཅིང་ངན་པས༔ སློབ་དཔོན་བཀའ་གཅོག་མཆེད་ལ་མི་གདུང༔ དམ་ཚིག་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་བྱེད་སྲིད་ན༔ རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་དོང་ཁར་ལྷུང་སྲིད་པས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཅེས་བརྗོད། དེའི་ལན་དུ་སློབ་བུས། བདག་ཅག་རྣམས་སྐྱེ་བ་སྔོན་རོལ་ནས༔ ཐེག་མཆོག་ཆོས་ལ་བློ་སྦྱངས་ཤིང༔ དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གཙོ་བོར་འཛིན༔ དབང་ཐོབ་བླ་མ་ཡི་དམ༔ མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་འདོར་བའི་སྐལ་བ་ཅན་ལགས་པས༔ ཐུགས་རྗེས་གནང་བར་ཞུའོ༔ ཞེས་ཞུས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས། དེ་བཞིན་གྱུར་ན་ལེགས་འོས་པས༔ ཚུར་གཤེགས་ལྷ་ལ་མེ་ཏོག་དོར༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་ལན་གསུམ་བྱེད་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་མེ་ཏོག་གཟུངས་ལ། རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་འབུལ་བའི་འདུན་པ་དང་བཅས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་
ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་ཟུང་འབྲེལ་བའི༔ ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་འབབ་པར་ཤོག༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་མེ་ཏོག་དོར་བས། ཤར་དུ་བབས་ན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རཏྣ་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན། བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འདུས་པ་རྩལ་ཞེས་གསང་བའི་མཚན་བཏགས་པར་མོས་མཛོད། དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་འདུས་པ་རྩལ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

直译如下：
"嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུརྦྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ cakṣurbandha varamanaye svāhā，梵文天城体：ओं चक्षुर्बन्ध वरमनये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుర్బంధ వరమనయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡眼睛遮蔽殊胜意愿梭哈，汉语拟音：嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈）"如是系上眼帕。
当见到坛城诸尊时，不可空手相见，请作意手持五色优昙钵罗花鬘。"阿康维拉吽（藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Ā khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：आ खं वीर हूँ，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వీర హూఁ，汉语字面意义：阿空勇士吽，汉语拟音：阿康维拉吽）"，如是奉上花鬘。
我们此住处即是大解脱清净无量宫广大坛城中央，上师与坛城主尊金刚童子无二安住，其上方有根本传承三世上师及其他无量三根本如云团般安住，为清净相续，请跟随念诵七支供：
皈依三宝尊，
各别忏众罪，
随喜众生善，
心持佛菩提，
佛法贤僧众，
直至菩提皈，
我修菩提心，
为成自他利，
发起胜觉心，
善哉！悉纳众有情，
如行胜菩提，
为利众成佛！
（念三遍）
请手持花朵随我祈请："吙！我等在此聚集道友众，遵行金刚上师言，欲入严峻坛城中，悲心垂念祈应允！"（念三遍）
上师道："吙！善男子们请谛听！进入大密坛城极为困难，欲入此者需多世修习相续，具前世因缘，持戒律誓约，自相续圆满，已获灌顶，具大智慧，明慧如宝金器，若如是则可入坛城并授教言。若非如此，而是如毒蛇般粗暴恶劣，不听上师教诲，伤害道友，可能背弃誓约，则恐堕金刚地狱深渊，请退去！"
弟子回答："我等从往昔生世起，已修习殊胜大乘法，誓守戒律为根本，已获灌顶，绝不舍弃上师、本尊、道友，即使为性命，乃具缘者，恳请慈悲应允！"
上师说："如是甚善！请近前献花于尊。"
然后，观想向坛城诸尊三次顶礼，双手合掌持花，意乐献给各自种姓之殊胜本尊，请随我念："吙！于身语意坛城中，献明觉之花供尊，业与悲心相结合，愿降本尊殊胜尊！普热吉夏班杂吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：Pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：接受金刚吙，汉语拟音：普热吉夏班杂吙）"
如是投花，若# 直译如下：
"嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཙཀྵུརྦྷནྡྷ་ཝ་ར་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ cakṣurbandha varamanaye svāhā，梵文天城体：ओं चक्षुर्बन्ध वरमनये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చక్షుర్బంధ వరమనయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡眼睛遮蔽殊胜意愿梭哈，汉语拟音：嗡查库班达瓦拉玛那耶梭哈）如是系眼帕。
与坛城诸尊相见时，不宜空手相见，请作意手持五色优昙钵罗花鬘。"阿康维拉吽"（藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Ā khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：आ खं वीर हूं，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వీర హూం，汉语字面意义：啊空勇士吽，汉语拟音：阿康维拉吽）如是呈献花鬘。
我等所处的这房舍已转变为大解脱广大清净无量宫殿的大坛城，其中央，上师与坛城主尊金刚童子无二而住，其上方有根本传承三世上师，以及如云聚般的三根本广大众尊，为净化相续，请跟诵七支祈请文：
皈依三宝尊，
各各忏众罪，
随喜诸善行，
心持佛菩提。
佛法胜僧伽，
乃至菩提前，
我今皆皈依，
为利己与他，
我发菩提心。
奇哉！
迎请众生客，
善行菩萨行，
为利众成佛！
（念诵三遍）
请跟诵献花祈请文：
吙！我等在此聚集眷属，
遵从金刚上师之教言，
欲入严肃坛城时，
慈悲垂念祈允许！
（念诵三遍）
上师言：吙！善男子们请谨记！欲入大密坛城极为困难，此处入坛者需具备多生累世修持相续，具善缘，守护戒律誓言，自相续圆满，已得灌顶，有大智慧，明晰智慧，如同贵重金器。若为如是，可入坛城并得教授。若非如此，而是如毒蛇般性情粗暴恶劣，不服从上师教诫，不敬重道友，有可能违背誓言者，则有可能堕入金刚地狱深处，故应离开！
弟子回答：我等前世以来，已修习大乘法，誓言戒律为首要，已得灌顶，即使舍命也不会舍弃上师、本尊和道友，我等具此善缘，祈请慈悲允许！
上师言：若如此则为善好！请前来向诸尊献花！
然后，意想向坛城诸尊顶礼三次，合掌并持花，发愿供养各自种姓之殊胜本尊，请跟诵：
吙！于身语意坛城中，
献上觉性花供诸尊，
业力与大悲双运之，
愿降殊胜本尊加持！
布拉底察班杂吙！
（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：Pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：接受金刚吙，汉语拟音：布拉底察班杂吙）
如是投花：若落于东方，则赐名"忿怒金刚"；南方则为"宝生金刚"；西方则为"莲花大势"；北方则为"事业金刚"；中央则为"金刚总集力"，作意得此密名。"达摩嘎雅吽"（藏文：དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Dharma kāya hūṃ，梵文天城体：धर्म काय हूं，梵文泰卢固体：ధర్మ కాయ హూం，汉语字面意义：法身吽，汉语拟音：达摩嘎雅吽），名为"金刚总集力"如来。


 །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ནང་དུ་ཁྲིད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱེད་པར་མོས་ལ། ཧོ༔ ལས་དང་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ༔ བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལ་དྲངས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གིས་ཟུངས༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་འདི་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་སློབ་དཔོན་ལ་གཏད་པར་མོས་མཛོད། མིག་དབྱེ་བ་ནི། ཧོ༔ སྔོན་ཚེ་མིག་མཁན་མིག་འབྱེད་ལྟར༔ ང་ཡིས་ཁྱོད་ཀྱི་མ་རིག་བསལ༔ ཤེས་རབ་གསུམ་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟོས༔ ལམ་མཆོག་རྙེད་དོ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་མིག་དར་དང་ཡོལ་བ་བསལ། དེ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མི་ཤེས་པའི་རབ་རིབ་དག་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་ཐོབ་སྟེ་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བྱུང་སྙམ་པའི་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་ཡང་དག་པར་མཛོད། དེ་ནས་དམ་ཚིག་དབོག་པ་ནི། བདུད་རྩི་སློབ་བུའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ། དམ་བསྒྲག་པ་ནི།
ཧཱུྃ༔ གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆུ༔ བུ་ཁྱོད་ལ་ནི་བདག་གིས་སྦྱིན༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བབས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བར༔ འདི་གྱུར་བསམ་པ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཚིག་འདི་ལས་ཁྱོད་འདའ་ན༔ ཡཀྴ་སྡིག་མགོ་དགུ་པར་འགྱུར༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དམྱལ་བར་བསྲེག༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྲོག་བཞིན་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔ དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་སྙིང་ནང་དུ་བསྟིམས་ནས། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་ལུས་དང་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་བར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བྱའོ་སྙམ་པས་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔ དེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་སོང་། ད་དབང་དངོས་ཀྱི་རིམ་པ་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། དེ་ཡང་གཞུང་ལས་དོན་ཚན་བཅུ་དགུར་བསྟན་པ་ལས། དང་པོར་མེ་ཏོག་དོར་བ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གཉིས་པ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ནས། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་བདག་སྩོལ་ཅིག །ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། གསུམ་པ་སློབ་བུའི་སྣོད་སྦྱང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། བླ་མ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་
གྱི་ཐུགས་ཀ་དཔལ་གྱི་བེའུའི་གསང་མཛོད་ལས་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ག་འོད་ཟེར་འབར་བ་འཕྲོས་ཏེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལུས་ལ་ཕོག་པས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད། མཁའ་གསང་ནས་ཧཱུྃ་གི་གཟུགས་སུ་བྱུང་བར་མོས་ཤིག །ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས། རང་རིག་ཧཱུྃ་དེ་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག །མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག །ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་མེ་དཔུང་། བར་པ་གཉིས་རྩེ་ལྔ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །མཐའ་མ་གཉིས་རི་རབ་ཀྱི་ཕུར་བུ་སྒྲིལ་བ། ཞབས་བཞི་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཅན། ཡུམ་མཆོག་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ཨུཏྤལ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་བརྒྱད་དང་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་པད་ཟླ་ཉི་མ་དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི། སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ཁར་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། བླ་མ་དང་ལྷ་དབྱེར་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འོག་མིན་མེ་རི་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད།

 །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ནང་དུ་ཁྲིད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱེད་པར་མོས་ལ། ཧོ༔ ལས་དང་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ༔ བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལ་དྲངས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གིས་ཟུངས༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་འདི་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་སློབ་དཔོན་ལ་གཏད་པར་མོས་མཛོད། མིག་དབྱེ་བ་ནི། ཧོ༔ སྔོན་ཚེ་མིག་མཁན་མིག་འབྱེད་ལྟར༔ ང་ཡིས་ཁྱོད་ཀྱི་མ་རིག་བསལ༔ ཤེས་རབ་གསུམ་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟོས༔ ལམ་མཆོག་རྙེད་དོ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་མིག་དར་དང་ཡོལ་བ་བསལ། དེ་ལྟར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མི་ཤེས་པའི་རབ་རིབ་དག་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་ཐོབ་སྟེ་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བྱུང་སྙམ་པའི་དགའ་བ་དང་སྤྲོ་བ་ཡང་དག་པར་མཛོད། དེ་ནས་དམ་ཚིག་དབོག་པ་ནི། བདུད་རྩི་སློབ་བུའི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ། དམ་བསྒྲག་པ་ནི།
ཧཱུྃ༔ གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆུ༔ བུ་ཁྱོད་ལ་ནི་བདག་གིས་སྦྱིན༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་བབས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བར༔ འདི་གྱུར་བསམ་པ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཚིག་འདི་ལས་ཁྱོད་འདའ་ན༔ ཡཀྴ་སྡིག་མགོ་དགུ་པར་འགྱུར༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དམྱལ་བར་བསྲེག༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྲོག་བཞིན་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔ དེ་ལྟར་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་སྙིང་ནང་དུ་བསྟིམས་ནས། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་ལུས་དང་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་བར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བྱའོ་སྙམ་པས་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔ དེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་སོང་། ད་དབང་དངོས་ཀྱི་རིམ་པ་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། དེ་ཡང་གཞུང་ལས་དོན་ཚན་བཅུ་དགུར་བསྟན་པ་ལས། དང་པོར་མེ་ཏོག་དོར་བ་སྔོན་དུ་སོང་ནས། གཉིས་པ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ནས། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་བདག་སྩོལ་ཅིག །ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། གསུམ་པ་སློབ་བུའི་སྣོད་སྦྱང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། བླ་མ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་
གྱི་ཐུགས་ཀ་དཔལ་གྱི་བེའུའི་གསང་མཛོད་ལས་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ག་འོད་ཟེར་འབར་བ་འཕྲོས་ཏེ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལུས་ལ་ཕོག་པས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད། མཁའ་གསང་ནས་ཧཱུྃ་གི་གཟུགས་སུ་བྱུང་བར་མོས་ཤིག །ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས། རང་རིག་ཧཱུྃ་དེ་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ་སྲས་མཆོག་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག །མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག །ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་དང་མེ་དཔུང་། བར་པ་གཉིས་རྩེ་ལྔ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །མཐའ་མ་གཉིས་རི་རབ་ཀྱི་ཕུར་བུ་སྒྲིལ་བ། ཞབས་བཞི་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཅན། ཡུམ་མཆོག་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ་ཨུཏྤལ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་བརྒྱད་དང་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་པད་ཟླ་ཉི་མ་དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི། སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ཁར་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། བླ་མ་དང་ལྷ་དབྱེར་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། འོག་མིན་མེ་རི་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
然后由事业金刚引导入内，观想绕坛城三圈。吙！具有业力与善缘的心子！引导你至菩提金刚之道！愿至高金刚上师摄受你！赐予此虚空金刚！如是观想交付给上师。开眼仪轨如下：吙！如同往昔开眼师开眼般！我为你消除无明！生起三种智慧观坛城！获得胜道生欢喜！嗡班札查库：扎威夏亚帕！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：om vajra chakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚眼入，汉语拟音：嗡班杂查库扎威夏雅帕）如是取下眼布与帷帐。
如此，你们的无明迷障得以清净，获得智慧之眼，进入大解脱坛城，当生起真实的喜悦与欢喜，如同亲见大吉祥金刚橛坛城诸尊众之面容。然后传授誓戒，将甘露置于弟子舌上，宣说誓言：
吽！无二金刚誓戒水！我今授予汝子！降入汝心中央！智慧尊满量！愿此成就意愿！若汝违此誓戒！将成九头夜叉！饮啜心血焚地狱！故应如命护誓戒！萨玛雅惹堪图！（藏文：ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔，梵文拟音：samaya rakṣantu，梵文天城体：समय रक्षन्तु，梵文泰卢固体：సమయ రక్షన్తు，汉语字面意义：誓愿守护，汉语拟音：萨玛雅饶堪图）
如此将甘露作为智慧尊之本质融入心中，想着"总别根支诸誓戒，纵舍身命亦不舍，如法守护"，请随我重复此声明：萨玛雅伊当特那惹堪！（藏文：ས་མ་ཡ་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན༔，梵文拟音：samaya idante narakaṃ，梵文天城体：समय इदन्ते नरकं，梵文泰卢固体：సమయ ఇదన్తే నరకం，汉语字面意义：违誓入地狱，汉语拟音：萨玛雅依丹特那惹堪）
以上完成了入坛城的法仪及其支分。现在为获得实际灌顶之次第，请献曼扎。依据经典所说的十九项内容，首先是抛花，其次，在不分别上师与坛城本尊前，以不可分离的信心猛力祈请，请随我重复：
以方便行为利众生，以慈悲调伏诸所化，
圆满佛陀事业之后，祈请赐予灌顶与加持！
如是三遍祈请。第三，净化弟子器皿并引入智慧：
观想上师大吉祥金刚童子尊父母，从心间吉祥宝藏中放射深蓝色吽字光芒，照触你们身体，化为光团。念诵"吽吽吽"，观想进入上师口中，经身形传递，从密处以吽字形态出现。"帕帕帕"（藏文：ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：破，汉语拟音：帕帕帕）之声中，自觉的吽在刹那间完整地转变为至尊金刚橛（班札基拉亚）之身：深蓝身色，蓝白红三面六臂，第一对手持九股金刚杵与火焰，中间二手持五股杵与嘎特旺嘎，最后二手卷持须弥橛，四足右屈左伸姿态，与殊胜佑母转轮印持母（持乌巴拉花与颅器）双运，具足寂林游舞八饰及吉祥十饰，坐于莲月日座及交叉男女大力尊座垫上。额喉心处有代表三金刚自性的白红蓝三字嗡阿吽。从与上师无别之尊的心间放射无量光芒，从色究竟火焰山寂林中召请十方三世一切善逝诸尊。


 འོག་མིན་མེ་རི་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་
ཀྱི་རྣམ་པར་གྲངས་མེད་པ་ཁ་ཆར་དང་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་བཞིན་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་གཉིས་མེད་དུ་སྤྲུལ་པར་བཅས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ བཀའ་ཉན་ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་ཆེན་སྐུར༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང༔ དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་མྱུར་དུ་ཕོབ༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་དོན་སླད་དུ༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་འདིར་སྩོལ་ཅིག༔ དབང་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ བྱིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ མཐུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་མཐུ་སྩོལ་ཞིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་སྤོས་རོལ་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་ཡེ་ཤེས་དབབ་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། བཞི་པ་དབུ་རྒྱན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མངོན་དུ་བསྟན༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ དབུ་ལ་རིགས་ལྔས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཡ་རི་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་
ལ་དབུ་རྒྱན་གྱིས་དབང་བསྐུར་པས༔ འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་སྐལ་པ་མཉམ་པར་གྱུར་ཏེ༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་བླ་ན་མེད་པའི་གཏེར་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་མངོན་དུ་ཐོབ་ནས༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔ ལྔ་པ་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་མ་ལུས་ཟིལ་གནོན་ཞིང༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་སྐལ་པ་མཉམ༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཀུན་འཇོམས་ཕྱིར༔ གཙུག་ཏུ་ཅོད་པན་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་ནས་ཀུན་གྱི་གཙུག་ཏུ་འཁུར་བར་བྱེད་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དྲུག་པ་ཉན་བཤད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་བདུད་རྩི་ཆོས་ཀྱི་ཆར༔ སྐལ་ལྡན་འདི་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར༔ མཐུན་པར་གསང་སྒྲ་ཆོས་ཀྱི་དབང༔ དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཉན་ཞིང་འཆད་པའི་དབང་བསྐུར་པས༔ གསང་སྔགས་འབྲས་བུ་ཐེག་པ་མཆོག་ལ་ཉན་ཞིང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བདུན་པ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ བུམ་པ་སྤྱི་ཐོག་ཏུ་བཞག་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ བུམ་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བུམ་པའི་རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ བུམ་པའི་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་
གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་འཐུང་དུ་གཞུག་ཁྲུས་བྱའོ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་པས༔ གསང་སྔགས་ཀློང་དུ་གྱུར་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བརྒྱད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ལྷ་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ བདག་རྩ་བའི་ལྷའམ་ཕུར་པ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཕྱིར༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
从色究竟火焰山寂林中十方三世一切善逝诸尊，以大吉祥金刚童子眷属之形态，无数如雨滴暴风般降临，与你无二地融合。嗡班札萨玛雅吙！萨玛雅萨当！吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra samaya ho samaya satvaṃ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र समय हो समय सत्वं हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హో సమయ సత్వం హూँ，汉语字面意义：金刚誓言之尊，汉语拟音：嗡班札萨玛雅吙萨玛雅萨当吽）
从色究竟法界宫殿中！世尊金刚童子尊！
及大佑母转轮印持！十忿怒尊与众化身！
听令橛护誓言众尊！金刚橛部持明诸尊！
于此坛城降甘露！赐予修士大灌顶！
显示征相与标志！迅速降下大成就！
为度一切众生故！此处赐予灌顶与加持！
大灌顶者赐灌顶！大加持者降加持！
大威力者赐威力！
嗡班札基利基拉雅！阿维夏雅！阿阿啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཨ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya āveśaya a a ā，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय आवेशय अ अ आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఆవేశయ అ అ ఆ，汉语字面意义：金刚橛请入驻，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅阿维夏雅阿阿啊）
以香供奉演仪式，引入智慧并观想智慧无二地坚固。谛瑟它班札！（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ༔，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：金刚安住，汉语拟音：谛瑟它班札）如是令其坚固。
第四，赐予头饰灌顶：
吽！为统摄三界故！显现菩提心！
为生三界智慧故！以五部灌顶汝顶！
嗡班札基利基拉雅吽帕！加那班杂雅利夏阿毗新杂嗡啊吽娑哈！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཡ་རི་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ jñāna pañca yarisha abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ फट् ज्ञान पञ्च यरिश अभिषिञ्च ओं आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్ జ్ఞాన పఞ్చ యరిశ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：金刚橛以五智灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅吽帕加纳班杂雅日夏阿比辛杂嗡啊吽娑哈）
吙！福德具足者，以头饰为汝灌顶！与色究竟金刚法主及福德智慧同等！愿具福德者汝获得无上法王藏，获得五部五智尊贵灌顶！
第五，冠冕灌顶：
吽！征服轮回涅槃尽！与世尊同等！
为摧灭一切分别！顶上授冠冕灌顶！
嗡班札基利基拉雅达玛卡雅吽啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dharma kāya hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय धर्म काय हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ధర్మ కాయ హూం ఆః，汉语字面意义：金刚橛法身，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅达尔玛卡雅吽啊）
吙！福德具足者，授予汝冠冕灌顶！愿获得法王位，得到为众人所顶戴的尊贵灌顶！
第六，听闻传讲灌顶：
吽！法性甘露法雨！为降于具缘者！
协调密音法灌顶！今日授予汝！
嗡班札基利基拉雅阿利卡利加那阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya āli kāli jñāna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय आलि काली ज्ञान अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ఆలి కాలి జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛母音父音智灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅阿利卡利加那阿比辛杂吽）
吙！福德具足者，授予汝听闻传讲灌顶！愿获得密咒果乘胜道中听闻思维修持的殊胜灌顶！
第七，宝瓶灌顶：
将宝瓶置于头顶：
吽！宝瓶本体法身！宝瓶自性圆满报身！
宝瓶大悲化身！圆满三身灌顶！
嗡班札基利基拉雅阿毗新杂阿啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya abhiṣiñca a ā，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय अभिषिञ्च अ आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ అ ఆ，汉语字面意义：金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅阿比辛杂阿啊）
如是诵毕让饮瓶水并沐浴。
吙！福德具足者，授予汝宝瓶灌顶！愿成为密咒大界，获得圆满受用的尊贵灌顶！
第八，三坛城本尊灌顶：
将自身根本尊或橛授予：
吽！从深蓝三角燃烧坛城中！为圆满三世诸佛事业故！
大吉祥金刚童子父母尊！赐予身语意财富灌顶！


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧོ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྩོལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་ལྷའམ་ཕུར་པ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་བཅུ༔ སྤྲུལ་པ་མགོ་བརྙན་ཕྲ་མེན་ཚོགས་བཅས་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྩོལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་
དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་སྲས་མཆོག་ཉེར་གཅིག་གི་ལྷ་ཕུར་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ དམར་ནག་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཁམས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྲས་གདུག་པ་སྒྲོལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་བདག་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕུར་པ་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྩོལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དགུ་པ་གསང་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དགའ་བའི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས། སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་པ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་ཞུ་བ། མཁའ་གསང་ལས་ཕྱུངས་ཏེ་ཐོད་པའི་ཛ་གད་དང་ལྷན་ཅིག་པ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ ང་ནི་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སྟེ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ འཁོར་བ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔ ཞེས་བྱིན་པ་མྱང་། ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ནས་
འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་ནི༔ སློབ་དཔོན་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་གསལ་བཞིན་པའི་ཕྱག་མཐིལ་གཡས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཨས་མཚན་པའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ། ཕྱག་མཐིལ་གཡོན་དུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མས་མཚན་པའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ། གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཟླ་བ་སྲན་ཟླུམ་ཙམ་ལྔ་ལ་ཁྲག་འཐུང་ཡབ་ལྔ། གཡོན་གྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཉི་མ་སྲན་ཟླུམ་ཙམ་ལྔ་ལ་ཀྲོ་དྷཱི་ཡུམ་ལྔ་བཞུགས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཕུར་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྒྱ་རྩའམ་ཅུང་ཟད་བཟླ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་དང་རིགས་ལྔ་ཁྲག་འཐུང་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་སྲས་མཆོག་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་འཁྲུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པ། སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཕུར་ཟུར་གསུམ་འོད་དང་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ་དང་། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཕུར་པ་ལ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ནུས་སྟོབས་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་པའི་དོན་ནོ།

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
嗡班札基利基拉雅吽帕！阿毗新杂嗡啊吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ फट् अभिषिञ्च ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅吽帕阿比辛杂嗡啊吽）
吙！善男子，授予汝吉祥金刚童子父母根本坛城灌顶！愿获得身语意功德事业一切无勤自然成就之尊贵灌顶！
然后授予十方忿怒尊或橛：
吽！从劫火燃烧之界坛中！大怖畏忿怒王父母十尊！
及化身头像魔女众眷属！授予身语意自性灌顶！
嗡班札基利基拉雅！班札玛哈括达萨儿瓦阿毗新杂嗡啊吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya vajra mahā krodha sarva abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय वज्र महा क्रोध सर्व अभिषिञ्च ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర మహా క్రోధ సర్వ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：金刚橛大忿怒一切灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅班札玛哈括达萨尔瓦阿比辛杂嗡啊吽）
福德具足者，授予汝十方忿怒尊坛城灌顶！愿获得身语意功德事业一切无勤自然成就之尊贵灌顶！
然后授予二十一尊胜子天橛：
吽！从红黑诶字坛城中！为生三界智慧故！
身语意子度恶者！授予身语意自性灌顶！
嗡班札基利基拉雅卡雅瓦嘎其塔嗡啊吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya kāya vāka citta oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय काय वाक चित्त ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ కాయ వాక చిత్త ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：金刚橛身语意，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅卡雅瓦卡其塔嗡啊吽）
福德具足者，授予汝橛物质坛城灌顶！愿获得身语意功德事业一切无勤自然成就之尊贵灌顶！
第九，授予秘密菩提心灌顶：
观想上师金刚童子尊父母双运的喜乐声及光芒召请一切如来诸佛。从顶门入内，以大欲火将轮回诸法解脱于法界，融为菩提心，从密处取出与颅器中物一同置于你们舌上。
诶玛吙！我乃自生金刚！大吉祥金刚童子身！
为度轮回入法界故！授予菩提心灌顶！
嗡班札基利基拉雅波地其塔嗡！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya bodhi citta oṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय बोधि चित्त ओं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ బోధి చిత్త ఓం，汉语字面意义：金刚橛菩提心，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅波地其塔嗡）
如是品尝所赐之物。
吙！福德具足者，授予汝菩提心灌顶！愿获得方便智慧无二灌顶，超越一切轮回得涅槃，迅速获得金刚童子父母身语意灌顶及殊胜成就！
第十，身语意功德事业全圆满灌顶：
观想上师为大吉祥金刚童子，右手掌中有月轮以阿字标记，中央安住金刚童子；左手掌中有日轮以玛字标记，中央安住转轮印持母；右手五指上各有如豌豆大小月轮，上安住五饮血父尊；左手五指上各有如豌豆大小日轮，上安住五忿怒母尊。两手之间持有橛杵，念诵：嗡班札基利基拉雅吽帕！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅吽帕）
诵百遍或稍少，观想金刚童子父母与五部饮血尊双运之处生出胜子橛尊眷属：智慧橛三面六臂持各种武器，下身为三角铁橛放射光芒，以及四种事业橛中融入一切善逝四种事业之力。这就是"有情金刚橛尊，愿成就智慧忿怒尊"的含义。


 །དེ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་སྦམས་ཕུར་བསྒྲིལ་ཞིང་། སློབ་མའི་དཔྲལ་བར་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་མོ་མི་བཟད་པ༔ སྐུ་ཡི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་སཏྭ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་དབང་བསྐུར་པས༔ སྐུས་སྲིད་པ་མ་ལུས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སྐུར་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད། དབང་རྟགས་སུ་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོས་མཚན་པར་བསམ༔ ཡང་སྦམས་ཕུར་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ གསུང་གི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་པས༔ གསུང་གིས་སྲིད་པ་མ་ལུས་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དབང་རྟགས་སུ་མགྲིན་པར་ཨཱཾཿདམར་པོས་མཚན་པར་བསམ༔ ཡང་སྦམས་ཕུར་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ ཐུགས་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱི་ད་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཐུགས་ཀྱིས་སྲིད་པ་མ་ལུས་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཀློང་དུ་སྒྲོལ་ནུས་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དབང་རྟགས་སུ་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་བསམ་མོ༔ བཅུ་གཅིག་པ་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞིའི་དབང་བསྐུར་ནི༔ གྲུ་ཆད་ཀྱི་ཕུར་པ་བཞི་རིམ་པར་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ ཐོག་མ་ལས་ལ་སྤྱིར་དམིགས་ཏེ༔ དཔལ་ཆེན་སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པའི༔ ལས་རྣམས་རྫོགས་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་སེམས་སྐུ་ཡི་ཁྱད་པར་ལས༔ དངུལ་གྱི་
ཕུར་པ་ཟླུམ་པོ་ཡིས༔ ཐམས་ཅད་ཞི་བར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བིང་བིང་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་སེམས་ཡོན་ཏན་ཁྱད་པར་ལས༔ གསེར་གྱི་ཕུར་པ་གྲུ་བཞི་ཡིས༔ ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ན་མ་ས་མནྟ་ཧྲི་ད་ཡ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་སེམས་གསུང་གི་ཁྱད་པར་ལས༔ ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟླ་གམ་གྱིས༔ ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་སེམས་ཕྲིན་ལས་ཁྱད་པར་ལས༔ ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་གྱིས༔ ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་བསྐུར་པས༔ དེ་དག་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོར་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་གཉིས་པ་སྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ མངགས་ཕུར་ཆེན་པོ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་ཕྱིར༔ སྲིད་གསུམ་ཕུར་པའི་རང་བཞིན་དུ༔ སྒོམ་ཞིང་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སྦྱང་དང་བསྐྱེད་དང་བརྟན་པར་བྱའོ༔

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
然后双手合掌持卷橛，置于弟子额头上：
吽！诸佛智慧之身！我从金刚法界中！
燃烧不可忍忿怒女！授予身之财富灌顶！
嗡班札基利基拉雅班札萨特瓦惹扎雅吽帕！卡雅阿毗新杂嗡！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་སཏྭ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya vajra satva rājāya hūṃ phaṭ kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय वज्र सत्व राजाय हूँ फट् काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ వజ్ర సత్వ రాజాయ హూం ఫట్ కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：金刚橛金刚萨埵王身灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅班札萨特瓦拉扎雅吽帕卡雅阿比辛杂嗡）
福德具足者，授予汝金刚橛灌顶！愿获得以身将无余轮回度入涅槃之尊贵灌顶！
如是说毕。观想灌顶标记为额头上白色嗡字。
再将卷橛置于喉部：
吽！诸佛智慧之身！我从金刚法界中！
燃烧不可忍忿怒尊！授予语之财富灌顶！
嗡班札基利基拉雅玛哈瓦嘎班札吽帕！阿毗新杂啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya mahā vāka vajra hūṃ phaṭ abhiṣiñca āṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय महा वाक वज्र हूँ फट् अभिषिञ्च आं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మహా వాక వజ్ర హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ ఆం，汉语字面意义：金刚橛大语金刚灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅玛哈瓦卡班札吽帕阿比辛杂昂）
福德具足者，授予汝金刚橛语灌顶！愿获得以语将无余轮回度入涅槃法界之尊贵灌顶！
观想灌顶标记为喉间红色阿字。
再将卷橛置于心间：
吽！诸佛智慧之身！我从金刚法界中！
燃烧不可忍忿怒尊！授予意之财富灌顶！
嗡班札基利基拉雅其塔赫日达班札基拉雅吽帕！阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱི་ད་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya citta hrīda vajra kīlaya hūṃ phaṭ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय चित्त ह्रीद वज्र कीलय हूँ फट् अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ చిత్త హ్రీద వజ్ర కీలయ హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛心意金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅其塔赫日达班札基拉雅吽帕阿比辛杂吽）
福德具足者，授予汝金刚橛意灌顶！愿获得以意将无余轮回度入涅槃大界之尊贵灌顶！
观想灌顶标记为心间蓝色吽字。
第十一，四种事业灌顶：
依次授予四种截角橛：
吽！最初总为诸事业！以大吉祥身印契！
圆满诸佛事业之！诸事业圆满灌顶！
嗡啊吽赫日！萨儿瓦阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ sarva abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ ह्रीः सर्व अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః సర్వ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：一切灌顶，汉语拟音：嗡啊吽赫日萨尔瓦阿比辛杂吽）
吽！菩提心身殊胜中！以圆形银橛！
授予一切寂静灌顶！
嗡班札基利基拉雅！宾达雅宾宾帕阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བྷིནྡྷ་ཡ་བིང་བིང་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya bhindha ya bing bing phaṭ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय भिन्ध य बिङ्ग बिङ्ग फट् अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ భిన్ధ య బింగ్ బింగ్ ఫట్ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛贯穿灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅宾达雅宾宾帕阿比辛杂吽）
吽！菩提心功德殊胜中！以方形金橛！
授予一切增益灌顶！
嗡惹那基利基拉雅！那玛萨曼达赫日达雅赫令赫令阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ན་མ་ས་མནྟ་ཧྲི་ད་ཡ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ ratna kīli kīlaya nama samanta hridaya hrīng hrīng abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं रत्न कीलि कीलय नम समन्त हृदय ह्रीङ्ग ह्रीङ्ग अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రత్న కీలి కీలయ నమ సమన్త హృదయ హ్రీంగ్ హ్రీంగ్ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：宝金刚橛遍心灌顶，汉语拟音：嗡惹那基利基拉雅那玛萨曼达赫日达雅赫令赫令阿比辛杂吽）
吽！菩提心语殊胜中！以半月形铜橛！
授予一切怀爱灌顶！
嗡巴德玛基利基拉雅！苏如苏如扎苏如阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སུ་རུ་སུ་རུ་པྲ་སུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ padma kīli kīlaya su ru su ru pra su ru abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं पद्म कीलि कीलय सु रु सु रु प्र सु रु अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ కీలి కీలయ సు రు సు రు ప్ర సు రు అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：莲花金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡巴德玛基利基拉雅苏如苏如扎苏如阿比辛杂吽）
吽！菩提心事业殊胜中！以三角铁橛！
授予一切解脱灌顶！
嗡嘎玛基利基拉雅！玛惹雅玛惹雅阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ karma kīli kīlaya māraya māraya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कर्म कीलि कीलय मारय मारय अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ కీలి కీలయ మారయ మారయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：业金刚橛杀灌顶，汉语拟音：嗡嘎尔玛基利基拉雅玛惹雅玛惹雅阿比辛杂吽）
吙！福德具足者，授予汝大吉祥金刚童子三种坛城之身语意功德事业四者圆满灌顶！愿获得如是圆满本质之灌顶！
第十二，授予修持成就灌顶：
授予大号令橛：
吽！为与一切佛平等！三界本性为橛故！
授予修持成就灌顶！应净化、生起与稳固！


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧོ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་མངགས་ཕུར་ཆེན་
པོ་འདི་ལག་ཏུ་བྱིན་ནས་དབང་བསྐུར་པས༔ སྲིད་གསུམ་ཕུར་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་ནས༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་གསུམ་པ་ཛཔ྄་བཟླས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གཟུགས་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཚོན་གང་པོ༔ གསང་བ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར༔ རྒྱུན་དུ་དུས་སུ་བཟླ་དགོས་པས༔ ཛཔ྄་སྔགས་འདི་ཡིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་མན་ངག་གི་སྙིང་པོ་འདི་བྱིན་ཅིང་དབང་བསྐུར་པས༔ དེ་རིང་ཕན་ཆད་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གསུང་གི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་བཞི་པ་ཕུར་པ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཆས་བརྒྱད་ཀྱང་བསྐོན་ཞེས་གསུངས་པའི་གཞུང་དུ་སྐུར་ཚིག་མ་བྱུང་བས་རང་གཏེར་གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས། ཧཱུྃ༔ གདུག་པ་འདུལ་བ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་དང༔ མཚན་ལྡན་མི་འགྱུར་ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་དང༔ སྐུ་གསུམ་དོན་ལྡན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་དང༔ བསྒྲལ་བའི་དཔའ་རྟགས་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང༔ ཐེག་ཆེན་དོན་ལྡན་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་དང༔ འགྲོ་དོན་ཆགས་པ་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་དང༔ དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་དང༔ འཁོར་བའི་བཅུད་བསྡུས་ཞག་གི་ཟོ་རིས་དང༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་རྫས་མཆོག་འདི་རྣམས་ཀྱིས༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པར་བྱ༔
ཞེས་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་བསྐོན། དེ་ནས་གདབ་ཕུར་ལག་ཏུ་འདྲིལ་ཞིང་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཡབ་ཡུམ་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་འདི་བྱིན་པས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གདབ་ཕུར་གཏད་ཅིང་དབང་བསྐུར་པས༔ རྫས་ཀྱི་ཕུར་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དབང་དང་བཅས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅོ་ལྔ་པ་གདབ་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ནི༔ བྲུབ་ཁུང་ལིངྒ་བཅས་པར། དམིགས་བྱ་དགུག་བསྟིམ་བྱས་པར་གསལ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པས། ཧཱུྃ༔ བདག་དང་ལག་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས༔ རབ་ཏུ་འདྲིལ་ཏེ་གསོར་བྱས་ནས༔ དུག་གསུམ་རྩ་བ་རྩད་གཅད་ཕྱིར༔ འདྲིལ་ཞིང་འདེབས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
嗡班札基利基拉雅阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅阿比辛杂吽）
吙！福德具足者，将此大号令橛授予汝手中并灌顶！愿了悟三界本性为橛，与大吉祥金刚童子之身语意无二无别！
第十三，授予念诵灌顶：
授予智慧尊之形象与念诵声音：
吽！修持智慧充满量！为以密咒生起故！
应当常时念诵之！以此念咒授灌顶！
嗡班札基利基拉雅萨儿瓦毗嘎南邦吽帕匝吽啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ jaḥ hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट् जः हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్ జః హూం ఆః，汉语字面意义：金刚橛除一切障碍，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽帕匝吽啊）
福德具足者，授予汝此心要窍诀并灌顶！愿从今日起获得善逝语之殊胜灌顶！
第十四，授予橛加持灌顶：
由于经文中提到"也应披上八饰"但未给出授词，故从自藏"密主降伏一切傲慢"中引用：
吽！调伏恶者蛇之束！具相不变大地基！
具足三身颅骨鬘！解脱英勇虎裙衣！
大乘具义象鲜皮！利众贪执血明点！
摧伏傲慢灰聚团！轮回精华脂肪纹！
以此寂林密物胜！应当庄严瑜伽身！
如是披上寂林八饰。然后将钉橛卷于手中授予：
吽！燃烧金刚基拉雅！经父母印契加持后！
将此授予汝手中！授予加持之灌顶！
嗡啊吽班札基利基拉雅吽帕！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛，汉语拟音：嗡啊吽班札基利基拉雅吽帕）
福德具足者，授予汝钉橛并灌顶！愿获得加持物质橛为智慧忿怒本性之灌顶！
第十五，授予钉入事业灌顶：
于掘坑及灵物，以观想召入融合三明点：
吽！以我与胜手！善卷及震动！
为断三毒根本故！授予卷入钉入灌顶！


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕུར་པ་འདྲིལ་ཞིང་འདེབས་པའི་དབང་བསྐུར་པས༔ དུག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་དང་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་སྒྲོལ་ཞིང་རྡུལ་དུ་རློག་པའི་མཐུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་དྲུག་པ་རྡུལ་དུ་རློག་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་མོ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔ ཁྲོ་ཚོགས་འབར་བའི་གཏུན་ཚོགས་ཀྱིས༔ ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཕུར་བུ་ཐོ་བའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཐམས་ཅད་
སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀཱི་ལ་ཡ་མུ་ཏི་བཾ་གྷྲྀ་ཎ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕུར་བུ་ཐོ་བའི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཁམས་གསུམ་གྱི་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ཞིང་ཚར་བཅད་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས༔ ཀུན་བཟང་མཁའ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་བདུན་པ་དམ་ཅན་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ དམ་ཅན་གྱི་ཕུར་པ་རྣམས་བསྡུས་ལ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ བྲན་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ཁྱེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ༔ སྔོན་ཆད་ཇི་ལྟར་དམ་བཅས་པའི༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ མོ་ཧ་གྷ་ཏ་ཡ་དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀརྨ་ཀ་ར་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་གྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་ཅིང་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅོ་བརྒྱད་པ་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ དཔལ་གཏོར་ཆེན་པོ་གཙུག་ཏུ་བཞག་སྟེ༔ གཏོར་སྣོད་དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་འབར་བའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་ནང་ན། གཏོར་མ་འདི་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་ལུས་
ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེར་གྲུབ་མཛོད་ཅིག༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་གཏོར་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་པས༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ཤིང་བར་ཆོད་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ བཅུ་དགུ་པ་ཚེ་དང་ཞལ་ཟས་དངོས་གྲུབ་རྫས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ རྫས་རྣམས་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་ཎ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཤཱནྟིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཝ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཱ་ར་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་
བྷི་ཥིཉྩ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་ཞལ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་པས༔ བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
嗡班札基利基拉雅阿毗新杂啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：金刚橛灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅阿比辛杂啊）
福德具足者，授予汝橛卷入钉入灌顶！愿获得具足摧伏由三毒所生的傲慢者及敌障，解脱碾为尘土之威力尊贵灌顶！
第十六，授予碾为尘土灌顶：
授予金刚槌：
吽！于忿怒女燃烧臼中！以忿怒众燃烧杵群！
为度三界恶毒故！以橛槌灌顶之！
愿获得普度之力！
基拉雅母提邦格日那阿扣塔雅阿毗新杂吽帕！（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ་མུ་ཏི་བཾ་གྷྲྀ་ཎ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：kīlaya muti baṃ ghṛṇa ā koṭaya abhiṣiñca hūṃ phaṭ，梵文天城体：कीलय मुति बं घृण आ कोटय अभिषिञ्च हूँ फट्，梵文泰卢固体：కీలయ ముతి బం ఘృణ ఆ కోటయ అభిషిఞ్చ హూం ఫట్，汉语字面意义：橛槌敲击灌顶，汉语拟音：基拉雅母提邦格日那阿扣塔雅阿比辛杂吽帕）
福德具足者，授予汝橛槌灌顶！愿获得度脱摧毁三界一切敌障，将识解脱入无住涅槃，引入普贤虚空界之尊贵灌顶！
第十七，授予誓约尊役使灌顶：
收集誓约尊橛授予：
吽！役从听令使者众！汝等誓言时已至！
如昔所作誓约般！迅速行持猛厉事！
嗡班札基利基拉雅匝吽邦吙！嘿嘿嘿嘿！秘哟秘哟秘哟秘哟！摩哈嘎塔雅达提玛玛希格朗嘎玛嘎拉耶阿毗新杂吽！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧེ་ཧེ་ཧེ་ཧེ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ མོ་ཧ་གྷ་ཏ་ཡ་དྷ་ཏི་མ་མ་ཤཱི་གྷྲཾ་ཀརྨ་ཀ་ར་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya jaḥ hūṃ baṃ ho he he he he bhyo bhyo bhyo bhyo moha ghataya dhati mama śīghraṃ karma karaye abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय जः हूँ बं हो हे हे हे हे भ्यो भ्यो भ्यो भ्यो मोह घतय धति मम शीघ्रं कर्म करये अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ జః హూం బం హో హే హే హే హే భ్యో భ్యో భ్యో భ్యో మోహ ఘతయ ధతి మమ శీఘ్రం కర్మ కరయే అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚橛迷惑速作事灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅匝吽邦吙嘿嘿嘿嘿秘哟秘哟秘哟秘哟摩哈嘎塔雅达提玛玛希格朗嘎玛嘎拉耶阿比辛杂吽）
福德具足者，授予汝听令誓约尊灌顶！愿获得无碍成就一切事业及不衰胜幢之尊贵灌顶！
第十八，授予朵玛灌顶：
将吉祥大朵玛置于顶上：
观想朵玛器皿为极其可怖的燃烧寂林大刹土，其中朵玛化为世尊大吉祥金刚童子坛城轮之尊众形象。从三处放射白红蓝三色光芒，融入你的三处，净化身语意所积累的疾病、魔障、罪障、违缘及一切不顺，加持身语意为三金刚，最后朵玛诸尊融为光明，融入你们。
吽！金刚童子持明众！成就三界金刚尊！
三界金刚橛之尊！成就智慧忿怒尊！
嗡班札基利基拉雅玛哈巴林达加那阿毗新杂吽啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya mahā balinta jñāna abhiṣiñca hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय महा बलिन्त ज्ञान अभिषिञ्च हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ మహా బలిన్త జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం ఆః，汉语字面意义：金刚橛大供品智慧灌顶，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅玛哈巴林达加那阿比辛杂吽啊）
福德具足者，授予汝大朵玛智慧印契灌顶！愿获得满足一切善逝意愿，平息一切障碍之尊贵灌顶！
第十九，授予寿命饮食成就物灌顶：
将诸物品置于头顶：
吽！为成就三界橛尊！及取灌顶成就故！
祈请智慧忿怒降临！智慧忿怒降临后！
显示征相与标志！祈赐基拉雅成就！
嗡班札基利基拉雅萨儿瓦毗嘎南邦吽帕！班札阿玉谢悉地吽！卡雅班札悉地吽！瓦嘎班札悉地吽！其塔班札悉地吽！古那班札悉地吽！嘎玛班札悉地吽！善定悉地吽！普斯定悉地吽！瓦商悉地吽！玛拉雅悉地吽！阿毗新杂悉地吽啊！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་ཎ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་བཛྲ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཤཱནྟིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པུཥྚིཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཝ་ཤཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཱ་ར་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ vajra āyuśe siddhi hūṃ kāya vajra siddhi hūṃ vāka vajra siddhi hūṃ citta vajra siddhi hūṃ guṇa vajra siddhi hūṃ karma vajra siddhi hūṃ śāntiṃ siddhi hūṃ puṣṭiṃ siddhi hūṃ vaśaṃ siddhi hūṃ māraya siddhi hūṃ abhiṣiñca siddhi hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट् वज्र आयुशे सिद्धि हूँ काय वज्र सिद्धि हूँ वाक वज्र सिद्धि हूँ चित्त वज्र सिद्धि हूँ गुण वज्र सिद्धि हूँ कर्म वज्र सिद्धि हूँ शान्तिं सिद्धि हूँ पुष्टिं सिद्धि हूँ वशं सिद्धि हूँ मारय सिद्धि हूँ अभिषिञ्च सिद्धि हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్ వజ్ర ఆయుశే సిద్ధి హూం కాయ వజ్ర సిద్ధి హూం వాక వజ్ర సిద్ధి హూం చిత్త వజ్ర సిద్ధి హూం గుణ వజ్ర సిద్ధి హూం కర్మ వజ్ర సిద్ధి హూం శాన్తిం సిద్ధి హూం పుష్టిం సిద్ధి హూం వశం సిద్ధి హూం మారయ సిద్ధి హూం అభిషిఞ్చ సిద్ధి హూం ఆః，汉语字面意义：金刚橛除障碍金刚寿命成就等，汉语拟音：嗡班札基利基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽帕班札阿玉谢悉地吽卡雅班札悉地吽瓦卡班札悉地吽其塔班札悉地吽古那班札悉地吽卡尔玛班札悉地吽善定悉地吽普斯定悉地吽瓦商悉地吽玛拉雅悉地吽阿比辛杂悉地吽啊）
福德具足者，授予汝寿命灌顶、成就、饮食、受用各种灌顶！愿获得善逝寿命与受用之主权，以及殊胜与共同圆满成就之尊贵灌顶！


 མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ལྟར་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་རྫོགས་པར་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པས་བདེན་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་གླུ་དབྱངས་སྒྲོགས་ཤིང་། ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་ཕབ་པས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་སྣང་བས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་སོགས་ཀྱི་ཤིས་བརྗོད་དང་། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་གི་མཎྜལ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ་བསྔོ་སྨོན་སོགས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་ཕུར་པའི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་འདིའང་གཏེར་གཞུང་དབང་ཆོག་ལ། ཆོས་དབང་ཕུར་པའི་དབང་གི་མཚམས་སྦྱོར་དྲིན་ཅན་རྗེའི་གསུང་གསང་ལས་བཏུས་ཏེ་བཀླག་ཆོག་མར་བཀོད་པ་པོ་ནི་པད་གླིང་བརྒྱད་པར་འབོད་པའི་བླུན་རྨོངས་ཟོལ་ཟོག་མཁན་བདག་གིས་བགྱིས་པ། ནོངས་ཀུན་བླ་མ་ལྷ་ལ་མཐོལ་ཞིང་དགེ་འབྲས་བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་རྒྱས་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག་ཛ་ཡནྟུ། བཀྲ་ཤིས། དགེའོ། །དགེའོ།

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
愿获得殊胜与共同圆满成就之尊贵灌顶！如是在大吉祥金刚童子坛城中获得圆满灌顶，观想十方诸佛及眷属宣唱真实语金刚歌曲，降下吉祥词花雨，使善妙光明遍满一切方向与时间。
祈请赐予殊胜加持等吉祥祝词，承诺誓言，献曼扎身财受用，回向发愿等后续事宜，按照常规进行。
如是莲花生大士伏藏出世橛灌顶之结缘仪轨，依据伏藏原典灌顶仪轨，从恩德上师法王橛灌顶结缘密语中摘录，编成可直接诵读之文本者，乃是自称第八莲师之愚痴虚伪之人我所作。忏悔一切过失于上师本尊，愿善果成为弘扬教法利乐众生之因！杂扬图！（藏文：ཛ་ཡནྟུ，梵文拟音：jayantu，梵文天城体：जयन्तु，梵文泰卢固体：జయన్తు，汉语字面意义：愿胜利，汉语拟音：杂扬图）
吉祥！善哉！善哉！


། །།
པད་གླིང་གཏེར་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་སྲོག་གི་སྤུ་གྲིའི་དབང་ཆོག་ནག་འགྲོས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན། པད་གླིང་བརྒྱད་པ།

以下是所提供藏文的完整直译成简体中文：
莲花生伏藏出世金刚橛命索利剑灌顶仪轨·压伏四魔·行走黑道。第八莲师著。


